In “Se Habla Español,” the author, Tanya, talks about her personal experience dealing with language issues. Tanya was born in Guatemala and moved to the United States when she was just three years old. Tanya's mother didn't want her to speak Spanish because she believed that once she moved to the United States speaking only English would help her blend in. For a long time Tanya believed that speaking Spanish went hand in hand with being poor and speaking only English made her feel superior. After many years she tried to learn Spanish but found it quite difficult because, although that is her native language, for her it was like trying to learn a completely new language. In “Mother Tongue,” Amy explains how she came to realize that she speaks more than “English,” meaning that the way she speaks in front of a crowd is different from the way she speaks to her mother. The way Amy talks to her mother is still English even though it's not correct. Amy expresses that she doesn't really like the phrase "broken English" because if something is broken it needs to be fixed and she doesn't think her mother's English needs to be fixed.
tags